Rompiendo paradigmas. Las letras “R, S, C, Z, LL, Y “, en clase de español

Rompiendo paradigmas. Las letras “R, S, C, Z, LL, Y “, en clase de español


Si le preguntamos una persona hispano hablante, la mayoría dirá que el acento de su país es el más neutral, que habla más claro y que pronuncia mejor. Es una discusión de nunca acabar, pues cada uno defiende su punto.

Creo que todos hemos escuchado a personas decir que o quieren estudiar español porque o pueden pronunciar la “R”, o que no saben la diferencia entre “LL – Y”, no digamos preguntas sobre las diferencias entre ceceo – seseo.

Quedemos claros que para un examen DELE, esto no tiene relevancia. En los audios del examen, los estudiantes podrán escuchar diferentes acentos de diferentes países. Ya que este no es un examen de español para una región geográfica determinada. 


Rompiendo paradigmas 

La letra "R"
A mis estudiantes, desde el primer día les aclaro que, si no pueden pronunciar la “R”, no representa ningún problema en español. Les digo pueden practicar si en verdad desean poder pronunciarla, pero para efectos reales, no es la gran cosa. Yo sé que con esto habrá muchos que estarán por decir que esto no es correcto, que los estudiantes deben pronunciar “correctamente” la “R”, porque es una letra muy importante en el idioma español.


 
Vamos a verlo desde otro ángulo para podernos entender. De hecho, hay países donde se pronuncia más fuerte que en otros. Pero que los hispano hablantes lo llamamos “el acento” de ese país. No podemos decir que todo un país habla mal, eso iría tirando a racismo. Disculpen la palabra.

Sin embargo, si en verdad quieren pronunciarla, les recomiendo dos o tres diferentes técnicas, algunas más graciosas que otras, para lograrlo. Les tomará un poco de tiempo, pero con paciencia y mucha práctica lo lograrán.

Pasemos a las letras “C – S – Z”
Algo de lo que todos estamos conscientes, es de la existencia del “ceceo” y el “seseo”. Para ponerlo en palabras más entendibles. En el centro y norte de España es más común que la “C” y la “Z” se pronuncien igual o de forma similar. Mientras que en algunas partes del sur de España y en casi toda Hispanoamérica las letras “C” y “S” se pronuncian igual o de forma similar.


 
¿Cuál es el correcto?
De nuevo, para efectos prácticos de comunicación, ambos son correctos. En ningún caso podemos decir que unos u otros pronuncian mal. En clase, hago la aclaración que un lugar se pronuncia de una forma y en otro de otra. Pero que nos comunicamos sin problema. Incluso en el examen DELE no se evalúa si lo pronuncian de una u otra forma, sino su capacidad de entender cuando otra persona habla.

Tenemos el caso de “LL – Y”
Podemos marcar a los estudiantes las sutiles diferencias en la pronunciación, pero caemos en el mismo caso que los anteriores, en cada país o región puede que se pronuncian ambas igual o no. Y si a esto le agregamos la forma tan especial que tiene la pronunciación argentina sobre estas letras, tenemos ya un verdadero coctel.


 
Y queda mucha tela que cortar, el uso del “vos”, las diferentes palabras para una misma cosa, el uso de “vosotros”, las letras “B – V”, etc.

No podemos enfrascarnos en que los estudiantes deban pronunciar obligadamente con un determinado acento. Sí, lo llamo acento, al final es eso. Debemos ayudar a los estudiantes a comunicarse libremente, a expresarse, a entender el uso de la gramática, a entender que estas diferencias en pronunciación o acento en lugar de dividirnos nos unen. Porque eso lo que hace grande y hermoso el idioma español.

Es mi humilde opinión, puedes tener una opinión diferente.
Saludos desde Taiwán,
Yo soy Fernando.

Tal vez te interesen estas entradas